contents
- 2 Pre-Installation Tasks
- pcbsd_handbook_100_21
- pcbsd_handbook_100_22
- pcbsd_handbook_100_23
- pcbsd_handbook_100_24
- pcbsd_handbook_100_25
- pcbsd_handbook_100_26
- pcbsd_handbook_100_27
2 インストール前の作業
2 Pre-Installation Tasks
新しいオペレーティングシステムをインストールする作業は時に気の滅入る作業ですが、PC-BSD(R)インストーラは簡単に使えます。
While the PC-BSD(R) installer is very easy to use, installing a brand new operating system can sometimes be a daunting task.
インストールを始める前に、システムにPC-BSD(R)をインストールする準備を確認するために、いくつかの項目があります。
- デュアルブートするかディスク全体にインストールするか、どちらでしょうか? デュアルブートする場合、利用できるプライマリパーティションがあるか確認する必要があります。 デュアルブート章を参照して下さい。
- 重要なデータのバックアップをしましたか? 電子メールやブックマーク、重要なファイルや文章のような置き換えできないデータは、オペレーティングシステムをインストールしたり更新したりする前には、外部メディアや別のシステムに、いつも必ずバックアップすべきです。
Before you begin, there are a few things you should check to ensure that your system is ready to install PC- BSD(R).
- Are you dual-booting or installing over the entire drive? If you are dual-booting you will need to ensure that you have a primary partition available. Refer to the section on Dual Booting.
- Have you backed up your important data? Any irreplaceable data, such as emails, bookmarks, or important files and documents should always be backed up to an external media, such as a removable drive or another system, before installing or upgrading any operating system.
あなたのハードウエアがPC-BSD(R)に認識されるかどうかを決定するには、インストールを開始して、インストールの最初の画面で「Hardware Compatibility」ボタンを押して下さい。
If you wish to determine if your hardware is detected by PC-BSD(R), start an installation and click the Hardware Compatibility button in the first screen of the installer.
インストールで問題がある場合には、ヘルプを得るためにたくさんの違う方法があります。
Should you run into an issue with your installation there are many different ways to get help.
この章では、以下の項目について議論します。
- ハードウエア性能
- ノートパソコン
- ハードディスクを分割する
- PC-BSD(R)を入手する
- インストールメディアを作成する
- VirtualBoxを使う
This section discusses the following topics:
- HardwareRequirements
- Laptops
- PartitioningtheHardDrive
- ObtainingPC-BSD(R)
- BurningtheInstallationMedia
- UsingVirtualBox
2.1 必要なハードウエア構成
2.1 Hardware Requirements
PC-BSD(R)は適度なハードウエア構成で動作し、商用の他のOSよりも (moderate)一般的に少ない資源で動作します。 PC-BSD(R)をインストールする前に、あなたのハードウエアや仮想マシンが、少なくとも最小性能を満たすことを確認してください。 PC-BSD(R)の性能をもっとも引き出すためには、推奨システム構成を確認してください。
PC-BSD(R) has moderate hardware requirements and commonly uses less resources than its commercial counterparts. Before installing PC-BSD(R), make sure that your hardware or virtual machine at least meets the minimum requirements. To get the most out of your PC-BSD(R) experience, refer to the recommended system requirements.
2.1.1 最小限のシステム構成
2.1.1 MinimumSystemRequirements
PC-BSD(R)をインストールするための本当に最小の構成は、以下のとおりです。
- 64bitのプロセッサ
- RAM 1GB
- TrueOS(R)サーバーインストールのためにハードディスクのプライマリーパーティションに20GB
- ネットワークカード
At a bare minimum, you need to meet these requirements in order to install PC-BSD(R):
- 64-bit processor
- 1GB RAM
- 20GB of free hard drive space on a primarypartition for a TrueOS(R)server installation
- Network card
2.1.2 推奨システム構成
2.1.2 Recommended System Requirements
最低限の推奨システム構成を、以下に示します。 RAMやハードディスク容量がより多いほど、よい利用感を得られます。
- 64bitのプロセッサ
- RAM 4GB
- デスクトップインストールのためにハードディスクのプライマリーパーティションに50GB
- ネットワークカード
- サウンドカード
- NVIDIA 3Dアクセレーションビデオカード
The following are the minimum recommended requirements. The more RAM and available disk space, the better your computing experience:
- 64-bit processor
- 4GB of RAM
- 50GB of free hard drive space on a primary partition for a desktop installation
- Network card
- Sound card
- NVIDIA 3D accelerated video card
選択したパーティションがサーバーインストールで20GB、デスクトップインストールで50GB以下の場合、PC-BSDインストーラのハードウエアチェックは、たくさんの警告メッセージを表示するでしょう。 インストール自体では、この多くのディスク容量を必要としません。 最小推奨構成は複数のデスクトップ、アプリケーションをインストールし、ZFSスナップショットをローカルに保存するために、十分な容量になっています。
The PC-BSD installer's hardware check will display a warning message if the selected partition contains less than 20GB for a server installation or less than 50GB for a desktop installation. The installation itself does not require this much disk space. Instead the minimum recommendation is to provide sufficient room for the installation of multiple desktops, applications, and to store local ZFS snapshots.
RAMは増設可能なだけ増設しても、多すぎることはありません。 最近のビデオゲームをするには、早いCPUを使うべきです。 音楽やビデオをあなたのコンピュータにコレクションするには、大きなハードディスクを内蔵や外付けで欲しくなるでしょう。
You can never have too much RAM, so install as much as you can afford. To play modern video games, you should use a fast CPU. If you want to create a collection of tunes and movies on your computer, you will want a large hard disk drive which can be internal or external.
2.1.3 対応しているプロセッサ
2.1.3 Supported Processors
PC-BSD(R)は、(amd64とも呼ばれる)64ビットプロセッサを含む任意のシステムにインストールするべきです。 amd64という名前にも関わらず、64ビットプロセッサはAMDによって製造されたプロセッサだけがサポートされている訳ではありません。 FreeBSD Hardware Notesには、動作することが知られているamd64プロセッサがリストアップされています。
PC-BSD(R) should install on any system containing a 64-bit (also called amd64) processor. Despite the amd64 name, a 64-bit processor does not need to be manufactured by AMD in order to be supported. The FreeBSD Hardware Notes lists the amd64 processors known to work.
2.1.4 対応しているビデオカード
2.1.4 Supported Video Cards
多くのオープンソースOSのように、PC-BSD(R)は x.orgのドライバーをグラフィックサポートのために利用しています。 PC-BSD(R)は、自動的に最適なビデオ設定を対応しているビデオドライバから選びます。 インストーラで、ハードウエア互換性(Hardware Compatibility)アイコンをクリックすることで グラフィックハードウェアのサポート状態を確認できます。
Like most open source operating systems, PC-BSD(R) uses X.org drivers for graphics support. PC-BSD(R) will automatically detect the optimal video settings for supported video drivers. You can verify that your graphics hardware is supported by clicking the Hardware Compatibility icon within the installer.
主なグラフィックベンダーのサポート状況は、以下のとおりです。
- NVIDIA: 3D高速化を使いたい場合、NVIDIAは、PC-BSD(R) 専用(native) のドライバがあり 現在ではもっとも良いサポートが行われています。NVIDIAカードが認識された場合、NVIDIA設定を行うために、Control PanelにnVidia settingアイコンが追加されます。
- Intel: ほとんどのIntelビデオカードで3D高速化が提供されています。現在のKMSサポート状況で、グラフィカルコンソールと仮想コンソールを Ctrl+Alt+F# を使って切り替えることはできません。
- ATI/Radeon: ほとんどのATIやRadeonでは、3D高速化は提供されません
- Optimus: 現在、BumblebeeはFreeBSDに移植されておらず、Optimusが提供している二つのグラフィックカードのスイッチングは提供されていません。Optimusの実装は変わっており、PC-BSD(R)であなたのハードウエアのグラフィックドライバは読み込めたり、読み込めなかったりするでしょう。インストール後に黒い画面になったなら、BIOS設定でグラフィックカードが無効になっていないか、discreteモードが有効になっているか確認してください。 BIOS設定でdiscreteモードが提供されていない場合、PC-BSD(R)はNVIDIAドライバを無効化し、3D Intelドライバーを使おうとします。これは、将来的に、NVIDIAドライバがOptimusをサポートした時に変更されるでしょう。
Support for the major graphic vendors is as follows:
- NVIDIA: if you want to use 3D acceleration, NVIDIA is currently the best supported as there is a native driver for PC-BSD(R). If an NVIDIA video card is detected, an “nVidia settings” icon will be added to the Control Panel for managing NVIDIA settings.
- Intel: 3D acceleration on most Intel graphics is supported. Due to the current KMS support, you will not be able to switch between the graphical console and a virtual console using Crtl+Alt+F#.
- ATI/Radeon: 3D acceleration on most ATI and Radeon cards is supported.
- Optimus: at this time Bumblebee has not been ported to FreeBSD, meaning that there is no switching support between the two graphics adapters provided by Optimus. Optimus implementations vary, so PC-BSD(R) may or may not be able to successfully load a graphics driver on your hardware. If you get a blank screen after installation, check your BIOS to see if it has an option to disable one of the graphics adapters or to set “discrete” mode. If the BIOS does not provide a discrete mode, PC-BSD(R) will default to the 3D Intel driver and disable NVIDIA. This will change in the future when the NVIDIA driver supports Optimus.
2.1.5 無線カード
2.1.5 WirelessCards
PC-BSD(R)にはたくさんの無線ネットワークカードサポートが組み込まれています。 あなたのカードでFreeBSDドライバがあるのかを確認できます。 もし(FreeBSD)ドライバがあれば、(PC-BSD(R)でも)動くでしょう。 Atherosデバイスのサポートリストと解っている制限事項は、FreeBSD wikiで見つけられるでしょう。
PC-BSD(R) has built-in support for dozens of wireless networking cards. You can check if your card has a FreeBSD driver. If it does, it should “just work”. A list of supported Atheros devices and known limitations can be found on the FreeBSD wiki.
PC-BSD(R)は利用可能な無線機器を使って、自動的に利用可能な無線ネットワークを検出します。 インストーラのハードウエア互換性(Hardware Compatibility|create)アイコンをクリックすることで、あなたのデバイスが利用可能か確認することができます。 外部無線LANデバイスの場合、Hardware Compatibilityユーティリティを実行する前に接続しておいてください。
PC-BSD(R) will automatically detect available wireless networks for supported wireless devices. You can verify that your device is supported by clicking the Hardware Compatibility icon within the installer. If it an external wireless device, insert it before running the Hardware Compatibility utility.
ある種のBroadcomデバイスは、一般的に安価なラップトップで使われており、動作がとても怪しく、DMAモードの時だけ認識できます。 もし、デバイスがフリーズした時は、BIOSでPIOモードに変更してみてください。 別の方法として、/boot/loader.confに、 hw.bwn.usedma=0 という行を追加して、違いが現れるか確認するために再起動してください。
Certain Broadcom devices, typically found in cheap laptops, are quite buggy and can have lockups when in DMA mode. If the device freezes, try switching to PIO mode in the BIOS. Alternately, add the line hw.bwn.usedma=0 to /boot/loader.conf and reboot to see if that makes a difference.
2.1.6 ハードウエアの互換性を確認する
2.1.6 Checking Hardware Compatibility
PC-BSD(R)をインストールする前にハードウエアを確認したい場合、最初にFreeBSD 10.0 Hardware Notesを確認すると良いでしょう。 他の情報源としては、インストーラを起動し、ハードウエア互換性アイコンをクリックすることです。
If you wish to check your hardware before installing PC-BSD(R), a good place to start is the FreeBSD 10.0 Hardware Notes. Another good resource is to start the installer and click the Hardware Compatibility icon.
多くのハードウエアがPC-BSD(R)で動作しますが、動作しないハードウエアに出会う可能性はあります。 PC-BSD(R)はまさにFreeBSDなので、FreeBSDで動作するどんなハードウエアでもPC-BSD(R)で動作します。 デバイスに関する問題を経験した場合、"FreeBSD"を最初に書いてハードウエアのモデルをタイプしてweb検索をして下さい。 そのデバイスの既知の問題の場合、この問題がわかるでしょう。 たくさんの検索結果がある場合、最新の1件は問題が解決したか、将来リリースされるFreeBSDでドライバーが利用できるようになったことを知らせる内容である可能性があります。 ハードウエアが動作せず、既存の問題報告が見つからないデバイスの場合、問題を報告することで開発者が対処できるようになり、全てのPC-BSD(R)ユーザのためにハードウエアのサポートを改善することができます。
While most hardware “just works” with PC-BSD(R), it is possible that you will run across a piece of hardware that does not. It should be remembered that PC-BSD(R) is really FreeBSD, meaning that any hardware that works on FreeBSD will work on PC-BSD(R). If you are experiencing problems with a device, start with a web search for the term “FreeBSD” plus the type and model of the hardware. This will let you know if there is a known issue with the device. If there are many search results, concentrate on the most recent ones as often hardware that used to be problematic has since been fixed or the missing driver will be available in an upcoming release of FreeBSD. If you experience problems with a device that should work but does not or you can not find any existing problem reports for your hardware, you can help improve hardware support for all PC-BSD(R) users by reporting the problem so that it can be addressed by the developers.
2.2 ラップトップコンピュータ(PC)
2.2 Laptops
たくさんのPC-BSD(R)ユーザが、PC-BSDをラップトップPCで利用しています。 しかしながら、ラップトップPCによっては、幾つかの問題が起こるかもしれません。 これは、典型的には、以下のような問題です。
- スリープとサスペンド: 不幸なことにACPIは科学ではありません。というのは、あなたのラップトップモデルでスリープとサスペンド状態にすることを成功させるために、さまざまな sysctl 変数を試してみる必要があるでしょう。あなたのラップトップが ThinkPad の場合、Thinkwiki が良い情報源になるでしょう。その他のラップトップに対しては、 man 4 acpi のSYSCTL VARIABLES節を読み、apropos acpiを実行し、あなたのベンダー専用のACPIマニュアルページ (man page) が無いか調べてみて下さい。FreeBSD Handbook の 「sysctl(8)を調整する(Tuning with sysctl(8))」節は、現在の sysctl 変数を調べ、変更し、変更を再起動後も有効にする方法が書かれています。バッテリ情報が間違っている場合、この問題報告 (PR) の対処法を試して下さい。
- 内蔵無線LAN: 幾つかの(無線LAN)チップセットには、FreeBSD用のドライバがまだありません。
- Synapticタッチパッド: ハードウエアに依存していますが、システムのタッチパッドを有効にしたり、無効にしたりできるでしょう。このフォーラムへの投稿 には、Synapticsをどのように有効にするか、どのようなsysctlオプションでこの機能が提供されるかが書かれています。
- Optimus グラフィック: 現在の一時的な対応策としては、BIOSでOptimusを無効にし、オンボードのIntelビデオを主に使うか、グラフィックモードをdiscreteに変更します。
Many PC-BSD(R) users successfully run PC-BSD(R) on their laptops. However, depending upon the model of laptop, you may run across some issues. These typically deal with:
- Sleep/suspend: unfortunately, ACPI is not an exact science, meaning that you may have to experiment with various sysctl variables in order to achieve successful sleep and suspend states on your particular laptop model. If your laptop is a ThinkPad, Thinkwiki is an excellent source. For other types of laptops, try reading the SYSCTL VARIABLES section of man 4 acpi and check to see if there is an ACPI man page specific to your vendor by typing apropos acpi. The Tuning with sysctl(8) section of the FreeBSD Handbook demonstrates how to determine your current sysctl values, modify a value, and make a modified value persist after a reboot. If the battery reading is incorrect, try the workaround in this PR.
- Internalwireless: some chipsets do not have a FreeBSD driver yet.
- Synaptics:depending upon the hardware, you may or may not be able to disable the system's touchpad. This forum post describes how to enable Synaptics and some of the sysctl options that this feature provides.
- Optimus graphics: the current workaround is to disable Optimus in the BIOS, set the onboard Intel video to be dominant, or to change the graphics mode to discrete.
ラップトップPCのハードウエアをテストしたいと思った時は、インストールを続ける前に、インストーラの最初の画面のハードウエア互換性アイコンを使って下さい。
If you wish to test your laptop's hardware, use the Hardware Compatibility icon in the first screen of the installer before continuing with the installation.
Asus Eee (PC)にPC-BSD(R)をインストールしたい時は、最初にFreeBSD Eeeページを読んで下さい。
If you would like to install PC-BSD(R) onto an Asus Eee, read the FreeBSD Eee page first.
「FreeBSD電力消費の調整 (The FreeBSD Tuning Power Consumption)」ページは、消費電力を減らすための情報があります。
The FreeBSD Tuning Power Consumption page has some tips for reducing power consumption.
2.2.1 ThinkPadの既知のバグ
2.2.1 ThinkPads with Known Bugs
ThinkPad T420 はインストール中にパニックするかも知れません。 その場合、BIOS設定を行い、インストール中はビデオモードを"discrete"にしておいてください。
The ThinkPad T420 may panic during install. If it does, go into the BIOS and set the video mode to “discrete” which should allow you to complete an installation.
Thinkpadの中には、GPTラベルの付いたディスクからの起動を失敗させるBIOSのバグがあります。 新規インストールの時に起動できなかった場合、インストーラを再起動し、Disk Selection Screen のアドバンスモード (Advanced Mode) を使って下さい。 "Partition disk with GPT" 選択ボックスをチェックしない状態にして下さい。 このボックスが以前にチェックされている場合、ボックスをチェックしない状態でインストールをやり直して下さい。
Some Thinkpads have a BIOS bug that prevents them from booting from GPT labelled disks. If you are unable to boot into a new installation, restart the installer and go into Advanced Mode in the Disk Selection Screen. Make sure that the “Partition disk with GPT” box is unchecked. If it was checked previously, redo the installation with the box unchecked.
2.2.2 タッチスクリーン
2.2.2 TouchScreens
PC-BSD(R) は、自動的にタッチスクリーンデバイスを認識するはずです。 タッチスクリーンがUSB接続で、自動認識されなかった場合、usbconfigの出力と /etc/X11/xorg.conf ファイルをPC-BSD(R) バグ報告ツールで送って下さい。
PC-BSD(R) should automatically detect USB-based touch screen devices. If your display is USB and is not auto- detected, send the output of usbconfig and your /etc/X11/xorg.conf file using the PC-BSD(R) bug reporting tool.
2.3 ハードディスクの分割(パーティション)
2.3 Partitioning the Hard Drive
PC-BSD(R) には、組み込みのパーティション管理ソフトウエアはありません。 インストーラは、既にインストール用に準備されたドライブがあると仮定しています。 PC-BSD(R)をディスク全体にインストールする予定がない場合、 PC-BSD(R) のインストール先となるプライマリパーティションをサードパーティ製アプリケーションを使って準備する必要があります。
PC-BSD(R) does not come with a built-in partition manager. The installer assumes that the drive is already prepared for an installation. If you are not planning to install PC-BSD(R) onto the entire hard drive, you will need to use a third-party application in order to prepare a primary partition to use as the destination for your PC- BSD(R) install.
注意: PC-BSD(R)は、セカンダリパーティションや論理(ロジカル)パーティションにインストールすることはできません。プライマリパーティションが必要です。
NOTE: PC-BSD(R) will not install into a secondary or logical partition, it must be a primary partition.
ハードディスクパーティションを作ったり編集する前に、最初に重要なデータを取り外し可能なUSBドライブのような外部メディアにバックアップして下さい!
Before creating or editing your hard drive's partitions, make sure that you first back up your valuable data to an external media such as a removable USB drive!
この節では、Windows 7でどのようにディスクスペースを作成し、この空きスペースに Parted Magic でプライマリパーティションを作成するかを説明します。
This section demonstrates how to create free space within Windows 7 and how to use Parted Magic to create a primary partition from the free space.
2.3.1 Windows 7 でパーティションを縮小する
2.3.1 Shrinking a Drive in Windows 7
今、Windows 7を実行している場合、ハードディスクの全体を使っているでしょう。 新規パーティションを作成する場所を作るために、最初にドライブを縮小する必要があります。 ドライブ縮小は、パーティションにある現在のデータをそのままにし、パーティションのサイズを小さくする操作です。
If you are currently running Windows 7, it is using the entire hard drive. This means that you will need to first shrink the drive in order to make room to create a new partition. Shrinking is an operation that retains the current data on the partition, while reducing the size of the partition.
ドライブを縮小するためには、Start menu -> "Computerを右クリック" -> Manage Storage-> Disk Management とメニューをたどって下さい。 図2.3aは、Windows 7で実行している例です。 この例では、Windowsは3つのパーティションを作成しています。これは、16GBのリカバリーパーティションと、100MBのシステムパーティションと、450GBのデータパーティションです。
To shrink the drive, go to Start menu -> right-click Computer -> Manage -> Storage -> Disk Management. Figure 2.3a shows an example of a system running Windows 7. In this example, Windows has created three partitions: a 16GB recovery partition, a 100MB system partition, and a 450GB data partition.
図2.3a: ディスク管理 (Disk Management) のディスクレイアウト (Disk Layout)
Figure 2.3a: Viewing Disk Layout in Disk Management
注意: Windowsとデュアルブートにしようと思っている場合、PC-BSD(R) インストーラの「ディスク選択画面(Disk Selection Screen)」で、ここで表示されている3つのパーティションを選択しないで下さい。 PC-BSD(R) インストーラが現在のパーティションを表示した時にわかるように、パーティションの大きさを書きだしておくのは良い考えです。
NOTE: if you plan to dual-boot with Windows, it is important that you do not choose to install PC-BSD(R) into any of these three partitions when you get to the Disk Selection Screen of the installer. It is a good idea to write down the sizes of the partitions so that you will recognize them when the PC-BSD(R) installer displays your current partitions.
Windowsパーティションがディスク全体を使っているので、 PC-BSD(R) インストールするための空き領域を作成するために、データパーティションを縮小する必要があります。 データパーティションを縮小するためには、パーティション(例ではAcer (C:))でマウスボタンを右クリックし、「ボリューム縮小("Shrink Volume")」を選びます。 縮小し利用できる領域をボリュームから調べるためにしばらく時間がかかります。 結果は、図2.3bのように表示されます。
Since the three Windows partitions are using the entire disk, the data partition needs to be shrunk in order to create space to install PC-BSD(R) into. To shrink the data partition, right-click the partition, in this example it is called Acer (C:), and select “Shrink Volume”. Wait a moment as it queries the volume for available shrink space; the results will be displayed as seen in the example in Figure 2.3b.
この例では、321089MBの領域が利用可能です。 パーティションをWindowsとPC-BSD(R)用に分割するためには、この数字を230000に変更し、「縮小("Shrink")」ボタンを押して下さい。 縮小作業が終わると、新たに作成された領域が図2.3cの用に表示されます。
In this example, 321089MB of space is available. To divide the partition between Windows and PC-BSD(R), change that number to 230000 and click the “Shrink” button. When finished, the newly created free space will be displayed, as seen in Figure 2.3c.
これで、次の節で示すように、Parted Magic のようなユーティリティを使って、新規に作成できた空き領域をフォーマットすることができます。
You can now format the newly created free space using a utility such as Parted Magic, as described in the next section.
注意: Windows 7のディスク管理ユーティリティでは、プライマリパーティション(primary partition)を作成することができず、 PC-BSD(R)がインストールできない拡張パーティション (extended partition)を作成することしかできません。 このため、 Parted Magic のようなユーティリティが必要になります。
NOTE: while the Disk Management utility in Windows 7 indicates that it will let you format a primary partition, in reality it will only create an extended partition which will not allow you to install PC-BSD(R). This means that you still need another utility such as Parted Magic.
図 2.3b: 利用可能な縮小領域
Figure 2.3b: Available Shrink Space
図2.3c: 空き領域ができたディスク
Figure 2.3c: Disk Now Has Free Space
2.3.2 Parted Magic を使ってプライマリパーティション作成する
2.3.2 Using Parted Magic to Create a Primary Partition
Parted Magic はグラフィカルで、簡単に使えるパーティションエディタで、Live CDで提供されています。 既に存在するパーティションを縮小することもできますし、空き領域にプライマリパーティションを作成することもできます。
Parted Magic is a graphical, easy-to-use partition editor that is packaged on a live CD. It can be used to shrink an existing partition and to create a primary partition from existing free space.
Parted Magic を使うためには、最新の .iso.zip をダウンロードし、 zip を展開し、iso ファイルをディスクに焼きます。 このCDからシステムを起動し、「デフォルト設定(RAMで実行) ("Default settings (Runs from RAM))」を選択して起動します。 グラフィカルな画面が表示されるまで待ち、「パーティションエディタ ("Partition Editor")」デスクトップアイコンを選択します。
To use Parted Magic, download the latest .iso.zip file, unzip it, and burn it to CD. Boot the system with the CD and let it boot into “Default settings (Runs from RAM)”. Wait for it to boot into the graphical screen, then select the “Partition Editor” desktop icon.
図2.3dは、これまでの例の Windows 7 システムを Partition Editor で見ている状態です。 225.05GB のパーティションは、(Windows 7ではCドライブと表示される) Windows データのパーティションで、 224.61GB の未割当領域は 「Windows ディスク管理(Windows Disk Management)」ユーティリティで作成されたものです。 未割当領域で右クリックしてメニューから「新規 ("New") 」を選ぶことで、「新規パーティション作成 ("Create new Partition") 」画面が表示されます。
Figure 2.3d shows the same Windows 7 system in Partition Editor. The 225.05GB partition is the Windows data partition (which was displayed as drive C within Windows 7) and the 224.61GB of unallocated space was created using the Windows Disk Management utility. The “Create new Partition” screen was opened by right-clicking on the unallocated space and selecting “New” from the menu.
未割当領域からパーティションを作成する時には、「プライマリパーティション ("Primary Partition") 」が選択されていることを確認して下さい。 ファイルシステムタイプは、PC-BSD(R) インストーラが再フォーマットするため、気にしなくて構いません。 PC-BSD(R) をインストールする時にパーティションがわかるように、領域の大きさとファイルシステム形式を書きだしておくと良いでしょう。 選択が終わったら、「追加 ("Add") 」ボタンを押して下さい。 この状態ではまだパーティションは実際に作成されておらず、「適用 ("Apply") 」ボタンを押して変更を適用する必要があることに注意して下さい。 ポップアップメニューが表示され、選択したパーティションがフォーマットしようとするパーティションとして間違いないか、ディスクのこの部分のデータが破壊されて構わないか、聞いてきます。 操作が終わると、再起動して、PC-BSD(R) のインストールを開始できます。
When creating your partition from unallocated space, make sure that “Primary Partition” is selected. The filesystem type does not matter as the PC-BSD(R) installer will reformat it. It is a good idea to write down the size and filesystem type so that you will recognize the partition that you will be installing PC-BSD(R) into. Once you have made your selections, click the “Add” button. Note that the partition will not actually be created until you click the “Apply” button to apply your changes. A popup menu will prompt you to make sure that you have selected the correct partition as formatting a partition destroys all data on that portion of the disk. Once the operation is complete, you can reboot and start the PC-BSD(R) installation.
図2.3d: プライマリパーティションとして、未割り当ての領域をフォーマットする
Figure 2.3d: Formatting the Unallocated Space into a Primary Partition

2.4 PC-BSD(R) を入手する
2.4 ObtainingPC-BSD(R)
PC-BSD(R)のバージョン番号は、FreeBSDで使われているものと同じです。 PC-BSD(R)では、更に2つのブランチがあります。 インストールもしくはアップグレードで選んだブランチは、オペレーティングシステムに追加された新しい機能やドライバーの更新を行なうかどうかを決定します。 イメージ名には、最新バージョン10.0とRELEASEかSTABLEの、バージョン番号が含まれます。
- RELEASE: RELEASEでは、次のRELEASEバージョンが利用可能となりユーザが新しいバージョンへの更新をまで、新しいドライバや機能はオペレーティングシステムに追加されません。新しい機能やドライバよりも安定性が重要な場合、RELASEバージョンを使って下さい。
- STABLE: 毎月1日ぐらいに、アップデートマネージャは、新しい機能やドライバの全てを含んだオペレーティングシステムを更新するためのパッチを提供します。新しい機能やドライバをRELEASEより前の提供された時に使いたく、新しい機能によって壊れる可能性が許容できる場合、STABLEバージョンを使って下さい。
PC-BSD(R) version numbers are the same as those used by FreeBSD. In addition, PC-BSD(R) provides two branches. The branch that you choose to install or upgrade determines whether or not you will receive updates as new features and drivers are added to the operating system. Image names will include the version number, where 10.0 is the most recent version, and either the word RELEASE or STABLE, where:
- RELEASE: indicates that new drivers and features will not be added to the operating system until the next RELEASE version becomes available and the user upgrades to that new version. If reliability is more important to you than new features or drivers, use the RELEASE version.
- STABLE: around the 1st of each month, Update Manager will provide a patch which will update the operating system to include all of the new features and drivers. If you wish to have or test the latest features and drivers as they become available and can tolerate possible breakage caused by new features being available before the next RELEASE, use the STABLE version.
PC-BSD(R)の現在のRELEASEのためのインストールファイルは、PC-BSD(R)ウエブサイトからダウンロードできます。 以前のバージョンとSTABLEバージョンは、PC-BSD(R) CDNからダウンロードできます。
The installation file for the current RELEASE of PC-BSD(R) can be downloaded from the PC-BSD(R) website. Earlier versions and STABLE versions can be downloaded from the PC-BSD(R) CDN.
ダウンロードしたファイルは、.isoという拡張子で終わっているでしょう。 これは、DVDメディアに焼くか、取り外し可能なUSBデバイスに書き込むかできます。 この節では、ダウンロードしたファイルのチェックサムを懸賞する方法についてデモします。 インストール後にPackage Manager と AppCafe(R)を使うことで、追加コンポーネントやアプリケーションをインストールできます。
The file that you download will end in an .iso file extension. This file can either be burned to a DVD media or written to a removable USB device. This section demonstrates how to verify the downloaded file's checksum. The next section will demonstrate how to burn the file to bootable media. You can install additional components and applications after the installation using Package Manager and AppCafe(R).
ダウンロードのために遅い回線しかない場合や、 PC-BSD(R) プロジェクトを金銭的に応援したい場合は、FreeBSD Mall から PC-BSD(R) DVD を購入することができます。
If you have a slow download connection or wish to support the PC-BSD(R) project financially, you can purchase PC-BSD(R) DVDs from the FreeBSD Mall.
PC-BSD(R) プロジェクトのメンバーは、あちこちの地域のたくさんの IT 会議に参加して、 PC-BSD(R) DVD を会議ブースで配っています。 PC-BSD(R) ブースにやってくることは、他の PC-BSD(R) ユーザに出会って、疑問の答えをもらうための素晴らしい方法です。 あなたの近所でどのようなイベントが行われるかは、 PC-BSD(R) Blog を確認して下さい。 もし、 PC-BSD(R)ブース をやってみたい場合、 DVD を提供するために われわれに連絡して下さい 。
Members of the PC-BSD(R) project attend many IT conferences across the globe and give out PC-BSD(R) DVDs at conference booths. Visiting a PC-BSD(R) booth is an excellent way to meet other PC-BSD(R) users and to get your questions answered. Check the PC-BSD(R) Blog to see if any events are happening near you. If you are organizing a PC-BSD(R) booth, contact us to arrange for DVDs.
2.4.1 データ正しさの確認
2.4.1 Data Integrity Check
isoファイルをダウンロードした後、 PC-BSD(R) サーバのファイルとファイルサイズが完全に同じかを確認するのは良い考えです。 ダウンロード中に、ファイルの一部が壊れたり失われたりすると、インストールファイルは使えなくなります。 全ての PC-BSD(R) のダウンロードファイルには、そのファイルに対する MD5 チェックサムがダウンロードリンクの次に表示されています。 ファイルのチェックサムがダウンロードしたものと同じである場合、ダウンロードは成功しています。 MD5 値が一致しない場合、もう一度ダウンロードしなおすべきです。 チェックサムを確認するためには、チェックサム確認ユーティリティが必要です。
After downloading the .iso file, it is a good idea to check that the file is exactly the same as the one on the PC- BSD(R) server. While downloading, a portion of the file may get damaged or lost, making the installation file unusable. Each PC-BSD(R) download has an associated MD5 checksum which is listed next to the download link. If the checksum of the file you downloaded has the same number, your download was successful. If the MD5 numbers do not match, try downloading the file again. In order to verify the checksum, you will need to use a checksum verification utility.
Windows システムを使っている場合、 FastSum ユーティリティをダウンロードしてインストールできます。 一度インストールすると、プログラムを実行して、「ファイル ( "Files" ) ボタン」をクリックして、図2.4aに示すようにダウンロードしたファイルの場所をブラウズできます。
If you are currently using a Windows system, you can download and install the FastSum utility. Once installed, launch the program and click the “Files” button, shown in Figure 2.4a, to browse to the location of your downloaded file.
ファイルが選択され、緑の三角を押すとチェックサムが計算されます。 計算が終わると、 "Checksum\State" 列に英字を大文字にして結果が表示されます。
Once the file is selected, click the green arrow to calculate the checksum. Once calculated, it will be listed in the “Checksum\State” column, though FastSum will capitalize the letters.
図2.4a: FastSumを使ってチェックサムを確認する
Figure 2.4a: Verifying a Checksum Using FastSum
Linux や BSD システムでは、ダウンロードしたファイルのデータ正しさを確認するために、組み込みの "md5" (や"md5sum") コマンドラインツールを使うことができます。 この例では、 ファイルは「ダウンロード ("Downloads") 」ディレクトリにあります。 ファイルの場所や名前は、ダウンロードしたものに置き換えて下さい。
md5 Downloads/PCBSD10.0-RELEASE-x64-DVD-USB.iso
On Linux and BSD systems you can use the built-in md5 (or md5sum) command line tool to check the data integrity of the downloaded file. In this example, the file is located in the Downloads subdirectory directory. You should substitute the name and location of the file that you downloaded:
md5 Downloads/PCBSD10.0-RELEASE-x64-DVD-USB.iso
インストールメディアを焼く
2.5 BurningtheInstallationMedia
Once you have downloaded PC-BSD® and verified its checksum, burn the file to either a DVD or removable USB device. This section demonstrates how to do so using several different applications and operating systems.